Sử dụng hreflang cho URL ngôn ngữ và khu vực

Đông Vy 24/09/2019, Cập nhật: 5 năm trước

Nhiều trang web phân phối nội dung đã dịch cho người dùng từ khắp nơi trên thế giới hoặc được nhắm mục tiêu đến người dùng ở một khu vực cụ thể. Google sử dụng thuộc tính rel="alternate" hreflang="x" để phân phối ngôn ngữ hoặc URL khu vực chính xác trong kết quả Tìm kiếm.

Creating multi-regional and multilingual sites

Một số tình huống ví dụ trong đó rel="alternate" hreflang="x" được khuyến nghị:

  • Bạn giữ lại nội dung chính trong một ngôn ngữ duy nhấtchỉ dịch mẫu, chẳng hạn như điều hướng và chân trang. Các trang có nội dung do người dùng tạo, chẳng hạn như diễn đàn, thường làm như thế này.
  • Nội dung của bạn có khác biệt nhỏ giữa các khu vực với nội dung tương tự trong một ngôn ngữ. Ví dụ: bạn có thể có nội dung tiếng Anh được nhắm mục tiêu đến Mỹ, Anh và Ireland.
  • Nội dung trang web của bạn được dịch hoàn toàn. Ví dụ: bạn có cả hai phiên bản tiếng Đức và tiếng Anh của mỗi trang.

Sử dụng chú thích ngôn ngữ

Hãy tưởng tượng bạn có một trang tiếng Anh được lưu trữ tại http://www.example.com/, với phiên bản tiếng Tây Ban Nha tại http://es.example.com/. Bạn có thể chỉ cho Google biết rằng URL tiếng Tây Ban Nha là phiên bản tiếng Tây Ban Nha của trang tiếng Anh bằng một trong ba cách:

  • Yếu tố liên kết HTML trong tiêu đề. Trong phần
  • Tiêu đề HTTP. Nếu bạn xuất bản các tệp không phải HTML (như PDF), bạn có thể sử dụng tiêu đề HTTP để chỉ báo phiên bản bằng ngôn ngữ khác của một URL: Link: ; rel="alternate"; hreflang="es" Để chỉ định nhiều giá trị hreflang trong một tiêu đề HTTP liên kết, hãy phân tách giá trị bằng dấu phẩy như thế này: Link: ; rel="alternate"; hreflang="es",; rel="alternate"; hreflang="de"
  • Sơ đồ trang web. Thay vì sử dụng đánh dấu, bạn có thể gửi thông tin phiên bản ngôn ngữ trong Sơ đồ trang web.

Nếu bạn có nhiều phiên bản ngôn ngữ của một URL, mỗi trang ngôn ngữ phải xác định tất cả các phiên bản ngôn ngữ, bao gồm cả chính trang đó.  Ví dụ: nếu trang web của bạn cung cấp nội dung bằng tiếng Pháp, tiếng Anh và Tây Ban Nha, phiên bản tiếng Tây Ban Nha phải bao gồm liên kết rel="alternate" hreflang="x" cho chính trang này bên cạnh liên kết đến phiên bản tiếng Pháp và tiếng Anh. Tương tự như vậy, mỗi phiên bản tiếng Anh và tiếng Pháp phải bao gồm cùng tham chiếu đó đến phiên bản tiếng Pháp, tiếng Anh và tiếng Tây Ban Nha.

Bạn có thể chỉ định URL nhiều ngôn ngữ trong cùng một miền với một URL đã cho hoặc sử dụng URL từ một miên khác.

Nếu bạn cần giảm số liên kết hai chiều trong trang web của bạn để dễ triển khai, bảo trì hay di chuyển (ví dụ: trang web của bạn hỗ trợ 40 ngôn ngữ và các trang tiếng Tây Ban Nha mới được tạo của bạn sẽ di chuyển từ HTTP sang HTTPS), điều quan trọng là phải liên kết hai chiều các trang ngôn ngữ mới được mở rộng đến (các) ngôn ngữ chính/ban đầu. Ví dụ: nếu ban đầu trang web của bạn được tạo bằng tiếng Pháp với URL nằm trên miền .fr, điều quan trọng hơn là liên kết hai chiều các trang tiếng Mexico (.mx) và Tây Ban Nha (.es) mới hơn đến trang .fr chính của bạn, thay vì liên kết hai chiều các trang biến thể của tiếng Tây Ban Nha mới (.mx và .es) với nhau.

Một ý tưởng tốt là cung cấp một URL chung cho người dùng không xác định về mặt địa lý nếu bạn có một vài URL thay thế được nhắm mục tiêu đến người dùng có cùng ngôn ngữ nhưng ở khác khu vực. Ví dụ: bạn có thể có các URL cụ thể cho người nói tiếng Anh tại Ireland (en-ie), Canada (en-ca) và Úc (en-au), nhưng muốn tất cả những người nói tiếng Anh khác thấy trang tiếng Anh chung của bạn (en) và những người còn lại thấy trang chủ. Trong trường hợp này, chẳng hạn bạn nên chỉ định trang tiếng Anh chung (en) cho người tìm kiếm tại Vương quốc Anh. Bạn có thể chú thích nhóm trang này bằng cách sử dụng tệp Sơ đồ trang web hoặc sử dụng thẻ liên kết HTML như thế này:

HTML của http://www.example.com/, hãy thêm một yếu tố liên kết trỏ đến phiên bản tiếng Tây Ban Nha của trang web đó tại http://es.example.com/, như thế này

Đối với bộ chọn ngôn ngữ/quốc gia hoặc trang chủ tự động chuyển hướng, bạn cũng nên thêm cả chú thích cho giá trị hreflang "x-default":

Các giá trị ngôn ngữ được hỗ trợ

Giá trị của thuộc tính hreflang xác định ngôn ngữ (theo định dạng ISO 639-1) và có thể là khu vực (theo định dạng ISO 3166-1 Alpha 2) của một URL thay thế. Ví dụ:

  • de: Nội dung tiếng Đức, không phụ thuộc vào khu vực
  • en-GB: Nội dung tiếng Anh, cho người dùng ở Anh
  • de-ES: Nội dung tiếng Đức, cho người dùng ở Tây Ban Nha

Không chỉ định mã quốc gia bởi chính nó! Google không tự động lấy ngôn ngữ từ mã quốc gia. Bạn có thể chỉ định mã ngôn ngữ bởi chính nó nếu bạn muốn đơn giản hóa việc gắn thẻ.  Thêm mã quốc gia sau ngôn ngữ để hạn chế trang ở một khu vực cụ thể.  Ví dụ:

  • be: Tiếng Belarus, không phụ thuộc vào khu vực (không phải tiếng Pháp ở Bỉ)
  • nl-be: Tiếng Hà Lan cho người Bỉ
  • fr-be: Tiếng Pháp cho người Bỉ 

Đối với biến thể của tập lệnh ngôn ngữ, tập lệnh thích hợp được lấy từ quốc gia. Ví dụ, khi sử dụng zh-TW cho người dùng zh-TW, tập lệnh ngôn ngữ được lấy tự động (trong ví dụ này là tiếng Trung phồn thể). Bạn cũng có thể chỉ định tập lệnh rõ ràng bằng cách sử dụng ISO 15924, như thế này:

  • zh-Hant: Tiếng Trung (Phồn thể)
  • zh-Hans: Tiếng Trung (Giản thể)

Ngoài ra, bạn cũng có thể chỉ định tổ hợp tập lệnh và khu vực—ví dụ, sử dụng zh-Hans-TW để chỉ định tiếng Trung (Giản thể) cho người dùng ở Đài Loan.

Cuối cùng, giá trị dành riêng "x-default" được sử dụng để chỉ ra bộ chọn/bộ chuyển đổi ngôn ngữ không dành riêng cho một ngôn ngữ hay khu vực cụ thể, chẳng hạn như trang chủ của bạn hiển thị một bản đồ thế giới có thể nhấp.

Lỗi thường gặp

Quan trọng: Hãy đảm bảo rằng giá trị hreflang mà bạn cung cấp thực sự hợp lệ. Đặc biệt cẩn thận về hai lỗi thông thường nhất:

  • Thiếu liên kết xác nhận: Nếu trang A liên kết đến trang B, trang B phải liên kết trở lại với trang A. Nếu điều này không đúng với tất cả các trang sử dụng chú thích hreflang, các chú thích đó có thể bị bỏ qua hoặc không được phân tích chính xác.
  • Mã ngôn ngữ không chính xác: Hãy đảm bảo rằng tất cả các mã ngôn ngữ bạn sử dụng đều xác định ngôn ngữ (theo định dạng ISO 639-1) và có thể cả khu vực (theo định dạng ISO 3166-1 Alpha 2) của một URL thay thế. Chỉ xác định khu vực là không hợp lệ.
Cấu hình hreflang ví dụ: Chú thích trong trường hợp cụ thể

Ví dụ Widgets, Inc có một trang web phục vụ người dùng ở Mỹ, Anh và Đức. Các URL sau đây chứa nội dung về phần lớn là giống nhau, nhưng có khác biệt giữa các khu vực:

  • http://www.example.com/ Trang mặc định không nhắm mục tiêu bất kỳ ngôn ngữ nào; có thể có các bộ chọn để người dùng chọn ngôn ngữ và khu vực của họ.
  • http://en.example.com/page.html trang chủ tiếng Anh. Chứa thông tin về phí vận chuyển quốc tế từ Mỹ.
  • http://en-gb.example.com/page.html tiếng Anh; hiển thị giá bằng bảng Anh.
  • http://en-us.example.com/page.html tiếng Anh; hiển thị giá bằng đô la Mỹ.
  • http://de.example.com/seite.html phiên bản tiếng Đức của nội dung

rel="alternate" hreflang="x" được sử dụng làm cấp trang, không phải cấp trang web và bạn cần phải đánh dấu từng tập hợp trang, bao gồm cả trang chủ, một cách phù hợp. Bạn có thể chỉ định bao nhiêu biến thể nội dung và tổ hợp ngôn ngữ/khu vực tùy ý.

Để chỉ cho Google biết bạn muốn phiên bản tiếng Đức của trang được phân phối cho người tìm kiếm sử dụng Google tại Đức, phiên bản en-us (tiếng Anh Mỹ) cho người tìm kiếm sử dụng google.com bằng tiếng Anh và phiên bản en-gb (tiếng Anh Anh) cho người tìm kiếm sử dụng google.co.uk bằng tiếng Anh, hãy sử dụng rel="alternate" hreflang="x" để xác định các phiên bản ngôn ngữ thay thế.

Cập nhật mã HTML của mỗi URL trong tập hợp bằng cách thêm tập hợp yếu tố liên kết rel="alternate" hreflang="x". Đối với trang mặc định không nhắm mục tiêu đến bất kỳ ngôn ngữ hay khu vực nào, hãy thêm rel="alternate" hreflang="x-default":

Đánh dấu này chỉ dẫn thuật toán của Google xem tất cả các trang này là phiên bản thay thế của nhau

Content retrieved from:
https://support.google.com/webmasters/answer/189077?hl=vi.

 

Đông Vy 24/09/2019, Cập nhật: 5 năm trước
Ý KIẾN THÀNH VIÊN
    Chưa có bình luận